domingo, 11 de mayo de 2008

¡NUEVA ORLEÁNS QUE RICA ES!

América Alerico♣♥♠♦

VALE LA PENA
TIRARTE A LA GRAN FÁCIL
DE ÑAPA VIDA REGALADA
AUN SI FUERA AVISTADA
DESDE ALMENADA GRÁCIL
SOBRE CANOA O ANCÓN
O DESDE ARENA BALSÓN
AL HOMBRO SÓLO EL ZURRÓN

“We picked up one excellent word -- a word worth travelling to New Orleans to get; a nice, limber, expressive, handy word -- 'lagniappe.' [la gnappe] They pronounce it lanny-yap. It is Spanish -- so they said.”


- Mark Twain - Life on the Mississippi

Según Harper, “lagniappe” o “la gnappe” es “un ‘dividendo, algo extra,’ (1849) proveniente del créole de Nueva Orleáns, de origen desconocido mas sobre el cual se ha especulado mucho. Originalmente se refería a una cosita o una nimiedad que uno de los dependientes de Nueva Orleáns le daba [‘gratis’] a los clientes. Se dice que el vocablo proviene del español americano, la ñapa ‘el regalo.’ Klein dice que esto, a su vez, emana de la palabra Quechua — yapa — ‘lo que se añade, regalo’.”

...

The man who, with undaunted toils
Sails unknown seas to unknown soils,
With various wonders feasts his sights:
What stranger wonders does he write!
We read and in description view
Creatures which Adam never knew:
For when we risk no contradiction
It prompts the tongue to deal in fiction

Those things that startle me or you,
I grant are strange; yet may be true.

- Gay - The Elephant and the Bookseller Fable X

...

SONETO XV

Si quejas y lamentos pueden tanto,
que enfrenaron el curso de los ríos,
y en los diversos montes y sombríos
los árboles movieron con su canto;

si convertieron a escuchar su llanto
los fieros tigres, y peñascos fríos;
si, en fin, con menos casos que los míos
bajaron a los reinos del espanto,

¿por qué no ablandará mi trabajosa
vida, en miseria y lágrimas pasada,
un corazón conmigo endurecido?

Con más piedad debría ser escuchada
la voz del que se llora por perdido
que la del que perdió y llora otra cosa.

- Garcilaso de la Vega

...

De la traducción a la lengua inglesa … nos describe al Río Mississippi el aventurero mestizo sobre lo sobrecogedora que fue la experiencia de ver el rico río inundando su rica cuenca ... El Río Mississippi también habría de conocerse como el Río de Palmas y con el nombre de Río Espíritu Santo …

“The flood was forty days in reaching its greatest height, which was the
20th of April [1543], and it was a beautiful thing to look upon the sea where there had been fields, for on each side of the river the water extended over twenty leagues of land and all of this area was navigated by canoes and nothing was seen but the tops of the tallest trees.” ...

- INCA GARCILASO DE LA VEGA

... CONFIÉSAME TÚ A DÓNDE QUIERES VIAJAR ...

♦♠♥♣Alérico América

4 comentarios:

Ivonne Acosta Lespier dijo...

América (??): me fascinó lo que traes sobre la palabra "ñapa" que no tenía idea de su origen. En cuanto a New Orleans, tengo unos recuerdos bien lindos de esa ciudad que era mi favorita hasta que Katrina la destruyó. En ella viví con mi familia un año y es de los más felices de mi vida. Lloré de pena cuando el huracán.
La impresión que me dio el río Mississippi cuando lo vi por vez primera no se me olvida.

Anónimo dijo...

Gracias Ivonne, ojala' podamos verte por estos lares a menudo. Se aprecia mucho tus sabias observaciones. La esperamos por http://ElConfesionario8.blogspot.com

Quisiera que plasmemos su blog como un enlace que emane desde este Confesionario #8.

El Confesionario dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
El Confesionario dijo...

Querida Doctora Acosta Lespier:

¡Bienvenida su Primicia Confesión!

Percutiendo eco de la espera del que Confiesa desde el misterioso anonimato, aguardamos su próxima Confesión en esta Esquina de Refugio que la aprecia y la estima,

América Alerico